CHIZURU
TEKST ORGINALNY
anata no tegami ni ha yome nai ji dake
atte sono kuchi kara kika se te hoshii
nare nai shiro ha nigate toiki sae hibiku
sora no iro sae shire tara sukuwa reru noni
umaku deki nu kokyuu mo itsuka wasure tai
sou negaeru tsuyo sa mo hi ? bisoude
' utsu fuse no ashita ' utae ba toge o tsutau suimin
shintai ni karamase rare ta Restraint
Even the mind seems to sleep
hoo ni fure ta netsu ha totemo natsukashiku yasashii
mourou no hazama de mi ta kage danshoku no yume
anata ni utsuru watashi no me ga
anata o miushinau hi ga ki te mo
kono me ni yakitsui te kure te iru
ki more hi no hibi to anata ha
tsure te ika nai de
nijimu shiro ga yureru
kotoba mo wasure sou
namida ha nagare te doko he iku no
watashi no namae o yon de
kudakeru kurai idai te
kore ijou ushinau no ha kowai
anata ha doko de watashi no koto utatte iru no
mimi o sumashi te mo hibiku no ha fuantei na kodou
hoo ni nokotte ta hazu no netsu ga omoidase nai
mourou no hazama de mi ta no ha kanshoku no genjitsu
senba no totemo chiisana
anata no negai ni yorisotte
egao mo kaese zu ni tada
toiki o kazoe te i ta kioku no saigo ni ?
anata no koe ga kikoe te
subete o nakushi ta asa
' hitotsu ni nare nu ni nin '
TŁUMACZENIE PIOSENKI CHIZURU
W Twoim liście jest tylko dużo słów, których nie potrafię przeczytać.
Zamierzam Cię poznać, usłyszeć to z Twoich ust.
Słabe i białe ktorych nie mogę użyć, tylko wzdychające echa.
Myśli powinienem chronić jeśli tylko ja znałem kolor nieba.
Zamierzam kiedyś zapomnieć każdą w głębi walczącyh oddechów.
Kiedy każda siła życzenia tak wydawała się wysychać.
Jeśli śpiewam "Przygnębiające jutro" sen zaczyna przychodzić jak cierń.
Ogranicza moje ciało, które było podległe każdemu rozumowi wydawającym się snem
Żar dotykał moich policzków to jest nostalgicznie słodkie
Cień widziałem w przyćmionej luce snu o ciepłych kolorach.
Moje oczy w których Twoje wrażenie pozostało
Każdego dnia tracę z zazięgu wzroku gdzie ty poszłaś
Ty płonęłaś w tych oczach.
Nie zabrałaś mnie ze sobą.
Dla dni z Tobą i słonecznych promieni przebijających się przez drzewa.
Sączące się białe, migające.
Czuję to jakbym zapomniał słowa
Kiedy moje łzy odpłynęły daleko
Powiedz moje imię.
Trzymaj mnie dotąd aż się ukruszę
Boję się straty czegoś inaczej
Gdzie ty śpiewasz o mnie
Jeśli słucham ciężko, echo jest moim niełatwym biciem serca.
Nie mogę powtórzyć ciepła tego, które znikło na moim policzku
Co zobaczyłem w w przyćmionej luce było o zimnych kolorach rzeczywistości.
Twoich małych życzeń tysiąca dźwigów
Bez powtórnego uśmiechu, tylko
W ostatniej pamięci zliczonych oddechów
Słyszę twój głos
W dzień gdzie wszystko zostało stracone
"Dwa chciała , nie mogły być jednym"
JUUNANA SAI
TEKST ORGINALNY
Miren wa nai to fumi konda onna hitori tokyo eki
Mou tsukareta no... ikiteru imi ga nai kara
Zutto shiawase na mainichi tsudzuku to omotteita
Atashi no karada no naka ni wa anata to yoku nita kono ko ga
Ite
Ureshikute ureshikute dakedo wakaranai kedo namida ga
Tomarenakatta
Anata ni wa fukou datta no desu ka? anata ni wa meiwaku datta no
Desu ka?
Dakara atashi no koto sutete nani mo iwazu ni kietan desho?
Kabe ni kakatta hanayomeishou to ano hito wo nikunda
Ichinana no haru
Saigo ni mita ushiro sugata ga ima demo me ni yakitsuitete
Hanarenai
"ai suru koto ni tsukareta."tte kotoba mo kawasazu nigeta ja nai
Atashi ga donna omoi wo shite anata wo machi tsudzuketa
Ka...wakaru?...
Itami ga mata komi agete saken de mite mo nani mo kawarazu
Anata no kage wo hikizutta mama
Yagate umaretekuru kono ko ni wa tsurai omoi sasetakunai no
Gomen ne. atashi wa haha toshite yasashiku dakiageru koto sura
Omoi de ni naita juunana no haru ano hi ni wa nido to
Karenai no ni
Doko ka kokoro no oku no hou de te wo nobashiteru atashi ga ite
Anata ni wa fukou datta no desu ka? anata ni wa meiwaku datta no
Desu ka?
Dakara atashi no koto sutete nani mo iwazu ni kietan desho?
Kabe ni kakatta hanayomeishou wo zutto...
Mada minu kono ko no naki koe to haru wo matsu...
TŁUMACZENIE PIOSENKI JUUNANA SAI
(Tłumaczone w zenskiem formie ze wzgledu na tresc)
Zdecydowałam że nie będę mieć żalu
Samotna kobieta na stacji Tokyo
Jestem wyczerpana
Nie widze sensu by żyć
Myślałam że te szczęśliwe dni mogą trwać wiecznie
Dziecko we mnie wygląda jak ty
Byłąm szczęśliwa, bardzo szczęśliwa..
Ale z niewiadomych powodów nie potrafiłam przestać płakać.
Czy to czyni cie nieszczesliwym?
Czy to jest dla ciebie ciężarem?
Dlaczego mnie opuściłeś, odeszłeś bez słów?
Nienawidziłam go, swoją suknie ślubną powiesiłam na ścianie
Tamtej wioscy miałam 17 lat.
Ostatnie przelotne spojrzenie skierowałam na ciebie
gdy spacerowałeś daleko.
Ale oparzyłeś moje oko
Nie miałeś mnie opuszczać...
"Jestem wyczerpany kochaniem cie"
powiedziałeś
I odeszłeś nic już nie mówiąc.
Czy ty wiesz...Co czułam
Czekając na ciebie cały ten czas...?
Ból wciąż trwał
Choć krzyczę, nic sięnie zmienia
Wciąż wlokę za sobą twój cień
Nie chce załątwiać ciężkich spraw dla dziecka
ktore ewentualnie sie urodzi
Przepraszam, nie potrafie objąćcie tak czule
jak powinna matka
Tej wiosny miałam 17 lat
Płakałam nad wspomnieniami,
Choć wiedziałam że nie przewrócę tamtych dni.
Gdzieś głęboko w moim sercu
Wychodzę na przeciw moim dłoniom
Czy to czyni cie nieszczesliwym?
Czy to jest dla ciebie ciezarem?
Dlaczego mnie opuściłeś
Odeszłeś bez słów?
Wieszam na ścianie moją suknię ślubną [gdzie teraz jesteś]
[Czy czujesz się lepiej?]
[czy twoje zycie było szczęśliwe?]
[Nie jestes taki jak byłeś kiedyś]
Nie mogąc patrzeć na płacz tego dziecka czekam na wiosnę
Zdecydowałam że nie będę mieć żalu
Samotna kobieta na stacji Tokyo
Jestem wyczerpana
Nie widze sensu by żyć
KUGUTSUE
TEKST ORGINALNY
Mazariau iro ni mita kodoku no e ga
Me no mae de tokete yuku kiyou ni kara wo nuide
Tarenagashi no risou kyou ni odorasareru
Zugai no naka BARANSU mo torezu
"Nani ka ga waratte"
Yugande yuku nakushi nagara
Karamaru ito ni kubi wo azukeru
Affection on the surface
Peel off pretence!
Hagashita shuuchishin ni yotte
Monzetsu suru sono sugao wa shinsou ni yugamu
"Nani ka ga waratte"
Kazari ageru sono hiai jou
Hakike wo sasou fukai na sonzai
Affection on the surface
Peel off pretence!
Nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
Aseta hi wa sono e wo nagame karete yuku
Kakageta yume sae nugi saru kimi yo
You are in a part of the gear
Yagate nodo ni tsumaru nanika ni furuedasu
Ataerareta hikrai wo kage da to shiru
Kudakechitta aoki ano hibi fukaku seoi nemuri
Nani mo sukuenu to shiri midareru
Fui ni nagasarete yuku yume wo mite
Osae tsuzuketeta no ni
An error is deep…
Imasara afureru namida de wa
Nobasu te wo tsukami kirezu omoi ga chiri mazari au no
Aseta hi wa sono e wo nagame karete yuku
Hagareru koe sae "mou" kikoenai
Sono itami shiru kimi wa yagate mata koko ni tane wo uete
Irozuita hana ga saku itsuka wo negau
Sono itami shiru kimi ga furuezu ni mizu wo sosogeta koro ni
Mita koto no nai iro no hana ga mata kimi wo sasou
You are in a part of the gear
TŁUMACZENIE PIOSENKI KUGUTSUE
Obraz samotności, który ukazał mi się pod zmienioną postacią
Topnieje przed moimi oczyma; zanurza się w niebycie
Zmanipulowany szczegółem idealnej wolności,
Nie panuję nawet nad swoim umysłem
"Słyszę śmiech"
Zniekształcam się, gubię,
Powierzam moją wolność niezrozumiałej intencji
Przywiązanie do powierzchowności
Wyzbądź się fałszu!
Przez ból mojego wstydu
Mdleję w agonii, ta nieopisana twarz zniekształca się prawdą
"Słyszę śmiech"
Upiększam smutkiem te uczucia
Ta niechciana egzystencja wywołuje mdłości
Przywiązanie do powierzchowności
Wyzbądź się fałszu!
Nie jestem w stanie chwycić Twojej dłoni
Moje myśli ulatniają się, topnieją
Wyblakłe dni przywołują wspomnienie stagnacji i śmierci
Dla Ciebie nawet mocno wyryte marzenia znikną
Jesteś częścią tego mechanizmu
Już niedługo
Coś ściska mnie za gardło, powoduje dreszcze
W świetle danym mnie, widzę jedynie cienie
Nieznane dni obracają się w proch
W rzeczywistości, wciąż dźwigam je na swoich barkach
Myśl, że nic mnie nie ocali, dezorientuje mnie
Wtem wynurzam się; marzę
Chociaż coś wciąż ciągnie mnie na dno
Błąd tkwi głęboko
Łzy przelały się już dawno temu...
Nie jestem w stanie chwycić Twojej dłoni
Moje myśli ulatniają się, topnieją
Wyblakłe dni przywołują wspomnienie stagnacji i śmierci
Tak długo, jak mój głos zanika, nie słychać już "więcej"
Ty, która znasz ten ból, ponownie zasiejesz ziarno
Wierzysz, że zmieniające kolor kwiaty zakwitną pewnego dnia
Ty, która znasz ten ból, kiedy je z troską podlewałaś
Co ujrzałaś? Bezbarwne kwiaty, wzywające Cię
Jesteś częścią tego mechanizmu
MAXIMUM IMPULSE
TEKST ORGINALNY
GANGANGAN furueru GANGANGAN kodou ga
AUTOROO na koudou ga motarasu shoujou wa
MAJI yabee gurai ni MAJI HAI TENSHON da
DANDAN to furueru nousui shigeki suru
miminari chouonba kikoeru genchou ga
saikou ni KARE tenze COKE no kouka
DONDON to shikai DONDON akeruze
CUCUMBER DEVIL ga BURAUN kan ni toujou da
MAJI kiite kita warai ga toman ne
GANGANGAN furueru GANGANGAN kodou ga
yameran ne genjou ga karada ni kettei da
wakaccha iru ga sore ga COKE no wana
tanoshikerya ii sa UPPER'S RISKY POGO DANCE
kimochi nozokerya ii sa UPPER'S RISKY YEAH
The impulse and dream of teens
To run until the body breaks
Do not stop...
It consents with the reckless thing
However, I continue wanting
To ran until I die...
Feeling is lost little by little
Surely singing even becomes impossible
Feeling is lost little by little
I am gazing at the heavenly direction
ashita ga moshi naku natte mo koukai nante shinai sa
takusan no suteki na takaramono wo te ni iretanda kara
TŁUMACZENIE PIOSENKI MAXIMUM IMPULSE
Maksymalny impuls
Ding-dong, moje serce, ding-dong, pulsuje.
Świadomość zakazanego czynu jest wielce niebezpieczna.
Ding-dong, trzęsienie pobudza mój mózg.
Szum w uszach, ultradźwięk halucynacji.
To poskręcany skutek kokainowy.
Widok staje się szerszy i szerszy.
Ogórkowy diabeł zjawia się na ekranie telewizora.
To teraz prawdziwa fucha, nie mogę przestać się śmiać.
Ding-dong, moje serce, ding-dong, pulsuje.
Prawdziwość uzależnienia uderza w ciało.
Wiem to, ale to kokainowa pułapka.
Jest dobrze, jeśli to śmieszne. Ryzykowny taniec pogo.
Jest ok, jeśli czuję się dobrze. Wyższe ryzyko.
Impulsy i marzenia nastolatków biegną,
dopóki połamane ciało się nie sprzeciwi.
To zgoda na beztroskie,
ja kontynuuje niedokończony bieg przed śmiercią.
Odczuwanie jest zagubione, stopniowo śpiewanie staje się czymś niemożliwym.
Odczuwanie jest zagubione, jestem wypatrywany przez niebiańskie kierownictwo.
Nawet jeśli się dowiem, że nie ma jutra, to niczego nie będę żałować.
Ponieważ otrzymałem od świata mnóstwo cudownych skarbów.
REGRET
TEKST ORGINALNY
Hodoke kaketa ito ni kizuki
Zuuto tsunagi tometereba yokata
Afure dashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji iro darou
Kimi ga suteta kotoba wo hiroi atsumeta
Nando mo mimi ni atete wa unazuite miseta
Kimi wo sagasenu imi to tomoru pinku no neon ni
Sakebi wa yagate kakikesarete kokei na jibun ni waraeta
Hodoke kaketa ito ni kizuki
Zuuto tsunagi tometereba yokatta
Afure dashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji ki ga shiteta
Kimi ga otoshita namida wo hiroi atsumete
Nando mo sugaru youni sekibaku wo kumou to~
Roujyou ni futari no taihai wa
Kimi to yoku nita PIERCE no shita
Kimi to yoku nita RING wo tsukete
Kimi to yoku nita ROUGE no nutta
Kimi to onaji iro no kami wo shite
Kimi to yoku nita namida ga mieta
Kimi to onaji namae wo sakendanda
Yubisaki ni tsutawaru yasuragi wa usturo
Utsuka ano futari wa te wo tsunaida mama
Nureta endorooru no naka
Monokuro no FILM wa utawanai
Tsurai de ita kono te ni nokoru
Utsurou na kanshoku no kimi ga saigo
Hodoke kaketa ito ga kirete
Hiroi atsumeta kotoba to nemuri
Afure dashite nagareta mono wa
Kiito kimi to yoku niterunodarou
Yume wa towa ni yume no mama de
Yasuragi wa tsune ni yume no naka de
TŁUMACZENIE PIOSENKI REGRET
Zauważajac poluzowaną nić, powinienem wiecznie trzymać ją mocno
Tamta, która przelewała się i rozlała na zewnatrz, wydawała się tego samego koloru co ty
Umieszczona do moich uszu, znowu i znowu, przytakuję wam.
Płonący różowy neon, wraz z tą przyczyną ja nie mogę znaleźć Cię.
Krzyki były rychłe, opisane jako komiczne. Ja śmiałem się sam w sobie
Zauważajac poluzowaną nić, powinienem wiecznie trzymać ją mocno
Tamta, ktora przelewała się i rozlała na zewnatrz, wydawała się tego samego koloru co ty
Zbieram, łzy które wypłakałaś
Poszłem, aby złożyć krzesło, żebym spadł znowu i znowu
Stanęliśmy razem na drodze
Mam pierścionek, jaki właśnie lubisz
Mam na sobie obrączkę, jaką lubisz
I nałożę szminkę na twarz, tak jak właśnie lubisz
Pofarbowałem włosy, tak samo jak Twoje
Widziałem łzy, które wyglądały jak Twoje
Ponieważ płakałem na zewnątrz, nawet nazwa taka sama jak Twoja
Połóż moje koniuszki palców, pogodność wróci
Kiedyś, chcieliśmy trzymać się za ręce
W zlany koniec się stoczyć, nie zamierzam śpiewać czarno-biały film
Pozostańmy z naszymi dłońmi razem, poczujesz pustkę na końcu
Obcinam przegraną nić, śpię z zebranymi słowami
Tamta, która przelewała się i rozlała na zewnatrz, wydawała się tego samego koloru co ty
Sny są wieczne jak marzenia
Pogodność jest zawsze w snach
"Distress And Coma"
TEKST ORGINALNY
Until your distress sleeps fill me up with your grief
fill me up with your dreams
I'll tell you what distress means.
uuuuhhhhhuuuu~....
I'll tell you what distress means.
fill me up with your dreams
I'll tell you what distress means.
uuuuhhhhhuuuu~....
Hello dear my bride
Nani wo miteiruno
You cant cheat her?
Showo mo hiro waru suno mada
Wasuretai no wa
Shiro tsuki dekusu
Shinunjitanate
Ikikasu
Kizu wa kienai
Odoru odoru nemure saketo odoru
yameru namida
koe wo koroshi
yowaku kuro wa itai kuchibiru wo tosu
Can you hear my plight?
Ashimoto gyakuwo
Nemarimou
Shiketsu kuki tsu you wato
Yomoni Kii haita
Yuki ya hada wo su
Kanmo kuyuwasu
Yaibara ne are no
Wasuretai no wa
Shiro tsuki dekusu
Shinunjitanate
Iikete wasu
Kizu wa kienai
Sama ru we maka utsuru
Kanashii mi sa
Sude wo daiyouto
Kotae dakure ru ma
Kizutsu we ta mo kii
Wasure, naiite
Utami ushiru anate ni.
Hikare dekoto
Kokode
Odoru odoru nemura nu made odoru
yameru namida
nanimo naito
kokoro wo use mukai
kanase migoto
Yase tamune ni
Mou ichido wou keru
Kanashii mii sana
Jibun daioto
Kotae dakere un nara
Kitzutsu itemo ii
Owaru haze no yume ni.
Sayonara kaseiteru.
Przepełnij mnie swoimi marzeniami
Powiem Ci, co znaczy cierpienie
Powiem Ci, co znaczy cierpienie
Przepełnij mnie swoimi marzeniami
Powiem Ci, co znaczy cierpienie
Witaj, ukochana
Co widzisz?
Upadłe motyle zaścielają podłogę
Chcę zapomnieć śnieżnobiałą agonię
Jeśli uwierzę,
Przekonanie o istnieniu moch ran nie zniknie
Tańcz, tańcz, możesz spać i tańczyć
Łzy nie przestają płynąć
Mój głos zabija, a w moich słabych, roztrzęsionych dłoniach
Ginie smak ust
Witaj, ukochana
Twoje stopy spłonęły
Zamęt w głowie zaczyna uzależniać
Podświadomie przyspieszasz oddech
Czuję go na mojej skórze
Tańczy chwiejnym, bezszelestnym ostrzem
Uśmiechasz się
Chcę zapomnieć śnieżnobiałą agonię
Jeśli uwierzę,
Przekonanie o istnieniu moch ran nie zniknie
W bezpłodnych marzeniach
Rzeczywistość jest inna niż obecnie
Nawet smutek... Jeśli odpowie mi w rzeczywistości
Zapomnę o bólu ran
Pamiętaj
Pulsujący ból przyciąga Cię
Czekam tu
Dobranoc
Tańcz, tańcz, dopóki nie zasnę
Łzy nie przestaną płynąć
Jeśli nie ma już nic, czas zamykający serce rozpadnie się w proch
W bezpłodnych marzeniach; widzę po raz kolejny
Nawet smutek; jeśli odpowie mi w rzeczywistości
Zapomnę o bólu ran
Powiem Ci, co znaczy cierpienie
Przepełnij mnie swoimi marzeniami
Powiem Ci, co znaczy cierpienie
W śnie, który powinien się nie skończyć, "Żegnaj" jest utopią...